Paola Santi Kremer e a translinguagem em três poemas
Por que as palmeiras não tombam
com os ventos fortes?
Hay días en que soy pura emoción
- para uma árvore na praia
resistir ao vento seria uma decisão fatal -
não existem as decisões, nem as agendas
são as coisas las que me llevan
de um lado a outro da casa
Me dou conta porque esto ya lo vi
a mi mamá le pasaba lo mismo
São dias de uma dança extraña com os objetos
em que meus cabelos manifestam
la voluntad de la forma
Nos dias em que sou pura emoção
bailo en la orilla de algo misterioso,
me leva a brisa da substância
de um pequeño mundo
---
Tomamos chá na cozinha de minha tia
la escucho decir, ustedes brasileros
son más yankis,
nosotros somos más ingleses
como quien dice que nos tocó
una prenda de segunda mão
ou como quem compara bolsas elegantes
y revela que a sua é original
e a minha
uma réplica
---
O pastor reconta as ovelhas
¡Nem lembra de dormir
porque los números nunca cierran!
Eu mantenho o olhar solto
sin agarrarme a las cosas con los ojos
para que o balanço do mundo no maree
O sonho pede ao olhar lançar-se como âncora
no espaço entre duas estrelas
que repousam sobre a expressão tranquila da noite
No sonho não há diferença
entre vuelo, mergulho y caída
mas os peixes saben separar
cansancio y tristeza
saben bem diferenciar
preocupación y tedio
Vieron uma rede cargada
abrir-se lentamente
perderse en las aguas oscuras
de un yo
de un mundo
Por isso é que o sol nasce
na mão do pescador
ao trazer una sorpresa a la tierra
En seu rosto una media luna se despede
dizendo noche o día,
meu irmão eu vou buscar um grande peixe
Você que se move na escuridão
dorme tranquila da existência
inabalável das estrelas
Diz que há números feitos
para não fechar

Leticia Parente (Brasil, 1930-1991), Marca registrada, 1975, Vídeo, branco e preto. Acervo particular, cortesia da Galeria Jaqueline Martins. Imagem © da artista.

Paola Santi Kremer nasceu em Porto Alegre em 1990 e mora em Rosario (Argentina) desde 2014. Investigou micropolíticas do humor na obra de Néstor Perlongher e Waly Salomão durante as últimas ditaduras militares (Maestría en Literatura Argentina, UNR). Coordenou oficinas sobre sedução e malandragem na poesia brasileira e argentina. Publicou Uma pérola en el centro de mis piernas (Caleta Olivia, 2018) e Desubicada (Perfeito Ediciones, 2023). Participou nas Feiras do Livro de Rosario e Buenos Aires, no Festival de Poesía de Acá (Mar del Plata), no Festival Internacional de Poesía de Rosario (poeta convidada y tradutora em 2019, tradutora em 2021, curadora em 2022 e coordenadora da Residência para jovens poetas em 2023), entre outros. Antes de partir para a Argentina, trabalhou com jornalismo, produção cultural e foi uma das fundadoras do Programa Gay na Rádio Ipanema. Leia a nota de Beatriz Vignoli sobre seu último libro: https://www.pagina12.com.ar/552077-magia-de-unas-palabras-que-cantan
